Keine exakte Übersetzung gefunden für يضع في إطار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch يضع في إطار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Carta sitúa los derechos humanos en el contexto de la cooperación internacional.
    فالميثاق يضع حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي.
  • Debe tomarse en consideración que la Carta coloca a los derechos humanos en el contexto de la cooperación internacional.
    ولابد من الأخذ في الاعتبار أن الميثاق يضع حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي.
  • Algunos de los expertos discreparon en este punto y argumentaron que la naturaleza polifacética de esas empresas no las situaba obviamente en el régimen jurídico de los mercenarios;
    واعترض بعض الأعضاء على هذه النقطة وذكروا أن ما تتسم به هذه الشركات من طابع متعدد الجوانب لا يضعها بالضرورة في إطار النظام القانوني الخاص بالمرتزقة؛
  • Uno de los principales defectos del informe es el hecho de que no sitúa en su contexto las cuestiones de las que trata.
    ومن المآخذ الرئيسية لهذا التقرير، أنه لا يضع المسائل التي يتناولها في الإطار السليم.
  • En esa misma resolución la Comisión pedía también al experto independiente que, en el desempeño de su mandato, preparara directrices generales para que las siguieran los Estados y las instituciones financieras privadas y públicas, nacionales e internacionales, en la adopción de decisiones y la ejecución de programas de pago de la deuda y reforma estructural, incluidos los adoptados a causa de la deuda externa, para garantizar que el cumplimiento de los compromisos derivados de la deuda externa no socavaran las obligaciones contraídas respecto de la realización de los derechos económicos, sociales y culturales fundamentales, con arreglo a lo dispuesto en los instrumentos internacionales de derechos humanos, y que presentara un borrador preliminar sobre esta cuestión a la Comisión en su 61º período de sesiones y un borrador final en su 62º período de sesiones.
    وفي القرار ذاته، طلبت اللجنة أيضا إلى الخبير المستقل أن يضع، في إطار أداء ولايته، مبادئ توجيهية عامة تتبعها الدول والمؤسسات المالية الخاصة والعامة، الوطنية والدولية، في تقرير وتنفيذ برامج تسديد الديون والإصلاح الهيكلي، بما في ذلك البرامج الناشئة عن تخفيف عبء الديون الخارجية، لضمان ألا يؤدي الامتثال للالتزامات المترتبة على الديون الخارجية إلى تقويض الالتزامات المتعلقة بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية، المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وأن يقدم إلى اللجنة مسودة أولية عن هذه المسألة في دورتها الحادية والستين ومسودة نهائية في دورتها الثانية والستين.
  • A ese respecto, la comunidad internacional debe reforzar las estructuras institucionales encargadas de promover la igualdad de género a fin de garantizar una institucionalización más eficaz de los compromisos, de mejorar la coherencia y la incorporación de las cuestiones de género a los mecanismos de coordinación a nivel nacional, de armonizar las medidas de promoción de la igualdad de género a fin de dar a los países un único conjunto de indicadores claros a ese respecto, de aprovechar al máximo la experiencia y los conocimientos técnicos del UNIFEM, y de aportar los recursos necesarios para aplicar las estrategias a todos los niveles, especialmente en los países más pobres.
    ويجب المحافظة على هذه القوة الدافعة، كما يجب على المجتمع الدولي في هذا الصدد أن يعزز البنيان المؤسسي للمساواة بين الجنسين كي يضع الالتزامات في إطار مؤسسي بشكل أكثر فعالية، ويحسِّن التماسك والتركيز على المسائل الجنسانية ضمن آليات التنسيق على المستوى القطري، والتوفيق بين تدابير المساواة بين الجنسين لتزويد البلدان بمجموعة مؤشرات واحدة واضحة، والاستعانة بثروة الخبرات والمعارف التقنية المتراكمة لدى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ورصد الموارد اللازمة لتطبيق الاستراتيجيات على نطاق واسع، ولا سيما في أكثر البلدان فقرا.
  • Reconocemos que al abordar las Necesidades Especiales de África se necesita proporcionar apoyo directo a los programas que los líderes africanos han elaborado en el contexto de la NEPAD y en este sentido tomamos nota de que, aunque se ha observado un significativo reconocimiento internacional de la necesidad de apoyar las iniciativas de la NEPAD, la comunidad internacional ha asignado recursos limitados a proyectos y programas especificados en diversos sectores.
    وإننا ندرك أن معالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا تتطلب دعماً مباشراً للبرامج التي يضعها زعماء أفارقة في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وفي هذا الصدد نلاحظ أنه فيما ظهر إدراك دولي كبير للحاجة إلى دعم مبادرات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، خصص المجتمع الدولي موارد محدودة للمشاريع والبرامج المعروفة في القطاعات المختلفة.
  • Si bien en la Declaración de Bonn sobre los compromisos contraídos en virtud de la Convención para mejorar el cumplimiento de las obligaciones de la CLD se establecen objetivos concretos dentro de un marco cronológico a más largo plazo (2001-2010) (decisión 8/COP.4, anexo), existe la clara necesidad de conformarlos en un marco estratégico a largo plazo más detallado en el nivel de la secretaría.
    وبالرغم من أن إعلان بون بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية يضع أهدافاً محددة في إطار زمني طويل الأجل (2001-2010) (المقرر 8/م أ-4، المرفق)، فهناك حاجة واضحة إلى تحويل هذه التعهدات إلى إطار استراتيجي مفصَّل طويل الأجل على مستوى الأمانة.
  • Reconocemos que para atender a las necesidades especiales de África hay que proporcionar apoyo directo a los programas que los líderes africanos han elaborado en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y observamos a ese respecto de que si bien ha habido un amplio reconocimiento internacional de la necesidad de apoyar las iniciativas de la NEPAD, la comunidad internacional ha asignado escasos recursos a los proyectos y programas previstos en los diversos sectores.
    وإننا ندرك أن معالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا تتطلب دعماً مباشراً للبرامج التي يضعها زعماء أفارقة في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وفي هذا الصدد نلاحظ أنه فيما ظهر إدراك دولي كبير للحاجة إلى دعم مبادرات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، خصص المجتمع الدولي موارد محدودة للمشاريع والبرامج المعروفة في القطاعات المختلفة.
  • • Fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África prestando apoyo coherente a los programas elaborados por los dirigentes africanos en ese marco, entre otras cosas, mediante la movilización de recursos financieros externos y facilitando la aprobación de esos programas por las instituciones financieras multilaterales
    • تعزيز التعاون مع مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا عن طريق تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها الزعماء الأفارقة في ذلك الإطار، بما في ذلك عن طريق حشد موارد مالية خارجية وتيسير الموافقة على هذه البرامج من قِبل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف